Selim Temo (d. 1972, Batman - ) Kürt ?air, yazar, akademisyen ve çevirmen.
Tam ad? Selim Temo Ergül'dür. 27 Nisan 1972'de Batman'?n Mêrîna köyünde do?du. ?lkokulu do?du?u köyde, ortaö?renimini Batman'da tamamlad?. 2000 y?l?nda Ankara Üniversitesi Dil Tarih Co?rafya Fakültesi Etnoloji Bölümü'nden mezun oldu. Yüksel Lisans?n? "Cemal Süreya ?iirinde Bedenin Yaz?nsalla?mas?" ba?l???yla, Bilkent Üniversitesi Türk Edebiyat? Bölümü'nde tamamlad? (2003). Ayn? bölümde "Türk ?iirinde Ta?ra: 1859-1959" ba?l?kl? çal??mas?yla doktoras?n? tamamlad? (2009). Halen Mardin Artuklu Üniversitesi'nde Yard?mc? Doçent Doktor olarak görev yapmaktad?r. Uzun süre Türkiye'de aç?lacak il Kürt Dili ve Edebiyat? Bölümü'nün kurulu? çal??malar?n? yürütmü?tür. Ancak YÖK'ten söz konusu bölüm yerine Türkiye'de Ya?ayan Diller Enstitüsü adl? bir enstitü ve Kürt Dili ve Kültürü Anabilim Dal? gibi bir birim verilmesi üzerine buradan istifa ederek ayr?ld?.[1]. Bu süreçte Kürtçeye reva görülen statüye yönelik tavr?n? Radikal 2 ve Le Monde Diplomatique-Kurdi dergisindeki yaz?lar?yla gösterdi. Çok say?daki dergide yaz?lar? ve edebî ürünleri yay?mlanan Dr. Temo'nun daha çok Esmer, Mesele, Yasak Meyve gibi dergilerde imzas?na rastlanmaktad?r. Kürt ve Türk edebiyatlar? hakk?nda önemli çal??malara imza atan Temo'nun son y?llarda daha çok inceleme ve ara?t?rmalar? öne ç?kmaktad?r. 2011'de Exeter Üniversitesi'ndeki (?ngiltere) Centre for Kurdish Studies'de konuk ö?retim görevlisi olarak çal??t?. Hrant Dink Vakf? taraf?ndan "dünyan?n dört bir yan?nda att?klar? küçük ad?mlarla gelece?e dair umudu ço?altan ki?ilerden" biri olarak 2011'in "I??klar"? aras?nda say?ld? Hrant Dink Vakf?. Halen Mardin Artuklu Üniversitesi'nde, Türk Dili ve Edebiyat? Bölümü'nde çal??maktad?r. Radikal gazetesinde haftal?k yaz?lar (Kürtçe-Türkçe) yazmaktad?r (Çar?amba günleri, www.radikal.com.tr'de).
12 kitapl?k bir dizidir. Her geceye bir masal içermektedir. Kitaplar?n ilk sayfalar?nda Kürt alfabesi bulunmaktad?r, çocuklar?n Kürtçe (Kurmancî-Zazakî) okuma yazma ö?renmeleri amaçlanm??t?r. Kitaplardaki masallar?n yar?s? Kürt masal?, geri kalanlar ?ngilizce ve Türkçe gibi dillerden Kürtçeye (Kurmancî) çevrilmi? masallard?r. Her say?da bir masal klasi?i, bir çocuk ?iiri, ünlü bir ismin tan?t?m? ve bir Kürt halk destan? yer almaktad?r. Kitaplar Diyarbak?r Sur Belediyesi taraf?ndan bas?lmakta ve ücretsiz da??t?lmaktad?r. Söz konusu belediyeye yönelik yo?un bask?lar nedeniyle 2006'da ancak 6 tanesi yay?mlanabilen dizi, Nisan 2010'da tam edisyon olarak yay?mlanm??t?r.